• Alrededor de 250 000 de pedidos al año
El artículo se ha depositado en la cesta de la compra.
Ir a la cesta

Condiciones comerciales generales e información para los clientes

Índice

1. Ámbito de aplicación

1.1 Estas Condiciones Comerciales Generales (en lo sucesivo «CCG») de la empresa Webcraft GmbH (en lo sucesivo «Vendedor») son válidas para todos los contratos relativos al suministro de productos que un consumidor o una empresa (en lo sucesivo «Cliente») celebre con el Vendedor en relación con los productos que el Vendedor ofrece en su tienda virtual. A este respecto, se rechaza la inclusión de las condiciones propias del cliente a no ser que se acuerde lo contrario.
1.2 Conforme a estas CCG, un «consumidor» es cualquier persona física que actúa, ante todo, por motivos que no están relacionados con su comercio, empresa o profesión.
1.3 Conforme a estas CCG, un «empresario» es una persona física o jurídica o una sociedad personalista con personalidad jurídica que, al celebrar un acto jurídico, actúa en ejercicio de su actividad comercial o profesional por cuenta propia.

2. Celebración del contrato

2.1 Las descripciones de productos contenidas en la tienda virtual del vendedor no son ofertas vinculantes del vendedor, sino que sirven para que el cliente presente una oferta vinculante.
2.2 El cliente puede presentar la oferta a través del formulario de pedido en línea integrado en la tienda virtual del vendedor. Para ello, el cliente presenta una oferta contractual jurídicamente vinculante en relación con los artículos contenidos en la cesta de la compra tras depositar en esta los artículos seleccionados y tras completar el proceso de pedido electrónico pulsando el botón de cierre del pedido. Además, el cliente también puede presentar la oferta al vendedor por correo electrónico, correo postal o teléfono.
2.3 El vendedor puede aceptar la oferta del cliente en un plazo de cinco días,
  • enviando al cliente una confirmación de pedido por escrito o una confirmación de pedido en forma de texto (fax o correo electrónico), siendo decisiva la recepción por parte del cliente de la confirmación del pedido, o
  • enviando al cliente los artículos solicitados, siendo decisiva la recepción por parte del cliente de los artículos, o
  • exigiendo al cliente el pago tras presentar el pedido.
Si se presentan varias de las alternativas anteriormente mencionadas, el contrato entrará en vigor en el primer momento en que se presente una de las anteriores alternativas. El plazo para aceptar la oferta comienza al día siguiente del envío de la oferta por parte del cliente y termina al vencer el quinto día desde el envío de la oferta. Si el vendedor no acepta la oferta del cliente en el plazo anteriormente citado, la oferta se considerará rechazada, con lo que el cliente ya no queda vinculado a su declaración de voluntad.
2.4 Al elegir una de las formas de pago ofrecidas por PayPal, la tramitación del pago se efectúa a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo (en lo sucesivo, «PayPal»), conforme a las condiciones de uso de PayPal, las cuales se pueden consultar en https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/useragreement-full o, en caso de que el cliente no disponga de una cuenta en PayPal, conforme a las condiciones para pagos sin cuenta en PayPal, las cuales se pueden consultar en https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/privacywax-full. Si el cliente paga utilizando una forma de pago ofrecida por PayPal que pueda elegirse en el proceso de pedido en Internet, el vendedor declara la aceptación de la oferta del cliente en el momento en que este pulse el botón para completar el proceso de pedido.
2.5 Al elegir la forma de pago Amazon Payments, la tramitación del pago la efectúa el proveedor de servicios de pago Amazon Payments Europe s.c.a., 5 Rue Plaetis, L-2338 Luxemburgo (en lo sucesivo «Amazon», conforme a las Condiciones de Uso y Venta de Amazon Payments Europe que se pueden consultar en https://payments.amazon.es/help/201751590. Si, en el marco del pedido en línea, el cliente elige la forma de pago «Amazon Payments», el cliente otorga al mismo tiempo una orden de pago a Amazon al pulsar el botón de cierre del proceso de pedido. En este caso, el vendedor acepta la oferta del cliente en el momento en que este último active el procedimiento de pago al pulsar el botón de conclusión del pedido.
2.6 Al presentar una oferta mediante el formulario de pedido en línea del vendedor, el texto del contrato es guardado por el vendedor tras la celebración del contrato y se le envía al cliente tras enviar su pedido en forma de texto (p. ej., correo electrónico, fax o carta). El texto del contrato no es facilitado por el vendedor de una manera adicional. Si el cliente ha creado una cuenta de usuario en la tienda virtual del vendedor antes del envío del pedido, los datos de este se archivarán en el sitio web del vendedor. El cliente puede acceder gratuitamente a ellos a través de su cuenta de cliente protegida con contraseña indicando los datos de acceso correspondientes.
2.7 Antes de la presentación vinculante del pedido mediante el formulario de pedido en línea del vendedor, el cliente puede detectar errores leyendo atentamente la información mostrada en la pantalla. En el marco del proceso de pedido electrónico, el cliente puede corregir sus datos con el teclado y el ratón tantas veces como desee hasta que pulse el botón de cierre del proceso de pedido. El cliente puede corregir sus entradas durante el proceso de pedido electrónico utilizando las funciones habituales del teclado y el ratón hasta que pulse el botón para finalizar el proceso de pedido.
2.8 Hay diferentes idiomas disponibles para la celebración del contrato. La selección del idioma específico se muestra en la tienda online.
2.9 La tramitación del pedido y la toma de contacto se realizan generalmente por correo electrónico y mediante la tramitación automatizada del pedido. El cliente debe garantizar que la dirección de correo electrónico indicada para la tramitación del pedido sea correcta de manera que pueda recibir los correos electrónicos enviados por el vendedor a dicha dirección de correo electrónico. En particular, el cliente debe asegurarse, en caso de usar filtros contra correo basura, de que puede recibir todos los correos electrónicos enviados por el vendedor o por terceros encargados de la tramitación del pedido.

3. Derecho de rescisión

3.1 Los consumidores tienen derecho a rescindir el contrato.
3.2 Encontrará más información al respecto en la Política de rescisión del vendedor.
3.3 La Política de rescisión no se aplica a aquellos consumidores que, en el momento de la celebración del contrato, no pertenecieran a ningún Estado miembro de la Unión Europea y cuyo lugar de residencia exclusivo y dirección de entrega se encontraran fuera de la Unión Europea en el momento de la celebración del contrato.

4. Precios y condiciones de pago

4.1 Siempre que no se indique lo contrario en la descripción de un producto del vendedor, los precios indicados son importes totales que incluyen el IVA vigente. Dado el caso, también se indicarán por separado los gastos de entrega y envío en la descripción del producto correspondiente.
4.2 Los suministros a países extracomunitarios pueden conllevar otros costes que no ha de asumir el vendedor sino el cliente. En este sentido cabe destacar, entre otros, los costes por la trasferencia de dinero por parte de institutos de crédito (p. ej. comisiones por transferencias bancarias, comisiones de cambio) o tributos por importación o impuestos (p. ej., aduanas). Los costes en relación a la transferencia de dinero también pueden aplicarse si la entrega no se realiza en un país extracomunitario y el cliente efectúa el pago desde un país extracomunitario.
4.3 La(s) opción(e)s de pago se le comunicarán al cliente en la tienda virtual.
4.4 Si se acuerda el pago mediante transferencia bancaria, el pago se deberá realizar justo después de la celebración del contrato, siempre que las partes no hayan acordado un plazo posterior.
4.5 Al elegir la forma de pago "SOFORT", la tramitación del pago se realiza a través del proveedor de servicios de pago SOFORT GmbH, Theresienhöhe 12, 80339 Múnich, Alemania (en lo sucesivo "SOFORT"). Para poder pagar el importe de la factura mediante SOFORT, el cliente debe disponer de una cuenta de banca electrónica activa que le permita valerse de los servicios de SOFORT, demostrar su identidad durante el proceso de pago y confirmar ante SOFORT la orden de pago. A continuación, la transacción será realizada directamente por SOFORT y el importe se cargará en la cuenta bancaria del cliente. En https://www.klarna.com/sofort/ el cliente encontrará más información sobre la forma de pago SOFORT (en alemán).
4.6 Al elegir la forma de pago a recepción de factura, el precio de compra deberá ser abonado una vez que los artículos hayan sido entregados y facturados. En este caso, el importe deberá ser abonado sin deducciones en un plazo de 14 (catorce) días (particulares) o 30 (treinta) días (empresas) tras recibir la factura, siempre que no se haya acordado otra cosa. El vendedor se reserva el derecho de ofrecer la forma de pago a recepción de factura solo a partir de un volumen determinado y a denegar esta forma de pago en caso de que se supere el volumen indicado. En este caso, el vendedor informará al cliente en la información de pago de la tienda virtual sobre la limitación correspondiente en el pago. Asimismo, el vendedor se reserva el derecho de verificar la solvencia al elegir la forma de pago a recepción de factura y rechazar esta forma de pago en caso de que dicha verificación resulte ser negativa.

5. Condiciones de entrega y suministro

5.1 Si el vendedor ofrece el envío de la mercancía, la entrega se realizará dentro de la zona de entrega especificada por el vendedor a la dirección de entrega especificada por el cliente, salvo acuerdo en contrario. A la hora de tramitar la transacción, será determinante la dirección de entrega especificada en la tramitación del pedido del vendedor.
5.2 Si la entrega no se puede realizar por motivos de los que es responsable el cliente, este tendrá que asumir ante el vendedor los costes razonables derivados de ello. Esto se aplica en relación con los costes del envío si el cliente ejerce su derecho de rescisión de manera efectiva. En caso de un ejercicio efectivo del derecho de rescisión por parte del cliente, a los gastos de devolución se les aplicará la norma establecida al respecto en la política de revocación del vendedor.
5.3 Si el cliente es una empresa, el riesgo de pérdida fortuita o empeoramiento del artículo adquirido se traspasa al cliente en cuanto el vendedor haya entregado el objeto a la empresa de transportes, al transportista o a cualquier persona o institución encargada de efectuar el envío. Si el cliente es un consumidor, el riesgo de pérdida fortuita y empeoramiento del artículo adquirido se traspasa al cliente o a la persona autorizada a recibirlo en el momento de la entrega. No obstante lo anterior, el riesgo de pérdida fortuita o empeoramiento del artículo adquirido, también en el caso de los consumidores, se traspasa al cliente en cuanto el vendedor haya entregado el objeto a la empresa de transportes, al transportista o a cualquier persona o institución encargadas de efectuar el envío si el cliente ha encargado su ejecución a la empresa de transportes, el transportista o a la persona o institución correspondientes y el vendedor no ha indicado anteriormente al cliente este persona o institución.
5.4 El vendedor se reserva el derecho de rescindir el contrato en caso de un suministro incorrecto o indebido. Esto solo se aplica si el vendedor no es responsable del incumplimiento de la entrega y hubiera efectuado una operación de cobertura concreta con el proveedor con la debida diligencia. El vendedor hará todos los esfuerzos razonables para procurar los artículos. En caso de indisponibilidad o disponibilidad parcial de los artículos, el cliente será notificado y se le reembolsará el importe de inmediato.
5.5 Por razones logísticas, no es posible la recogida por parte del cliente.
5.6 Suministramos imanes de neodimio en todos aquellos países que figuran en nuestras Condiciones de envío.

6. Reserva de dominio

6.1 El vendedor se reserva el dominio de los artículos suministrados hasta que haya recibido el pago completo del precio de compra adeudado por parte del comprador.
6.2 El vendedor se reserva el dominio de los artículos suministrados hasta que el comprador haya saldado todas las deudas de una relación comercial en vigor.
6.3 Si el cliente actúa como empresario, también se aplica lo siguiente:
Si la mercancía entregada se transforma, se considera que el vendedor es el fabricante y adquiere la propiedad de la mercancía recién creada. Si la transformación se lleva a cabo junto con otros materiales, el vendedor adquiere la propiedad en la proporción de los valores de facturación de sus mercancías con respecto a los de los otros materiales. En caso de que la mercancía del vendedor se combine o mezcle con un artículo perteneciente al cliente, este último debe considerarse el artículo principal, la copropiedad del artículo pasará al vendedor en la proporción del valor de factura de la mercancía del vendedor con respecto al valor de factura o, en su defecto, con respecto al valor de mercado del artículo principal. En tales casos, el cliente se considerará depositario.
El cliente no podrá pignorar ni ceder a título de garantía los artículos sujetos a reserva de dominio o de propiedad. El cliente solo está autorizado a revender la mercancía sujeta a reserva de dominio en el curso ordinario de sus negocios. El cliente cede por adelantado al vendedor todos los derechos resultantes frente a terceros por el importe del valor de factura respectivo (IVA incluido). Esta cesión será válida independientemente de si la mercancía reservada ha sido revendida sin transformación o después de esta. El cliente seguirá estando autorizado a cobrar las deudas incluso después de la cesión. La autorización del vendedor para cobrar él mismo las deudas no se verá afectada por ello. No obstante, el vendedor no cobrará los créditos mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago frente al vendedor, no se encuentre en mora de pago y no se haya solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia.
El cliente deberá notificar inmediatamente al vendedor el acceso a la mercancía de su propiedad o copropiedad o a los créditos cedidos. Deberá transferir inmediatamente al vendedor los importes cedidos al vendedor y cobrados por él, en la medida en que el crédito del vendedor sea exigible.
En la medida en que el valor de las garantías reales del vendedor supere el importe de los créditos garantizados en más de un 10 %, el vendedor liberará una proporción correspondiente de las garantías reales a petición del cliente.

7. Responsabilidad por defectos (garantía)

Salvo que se estipule lo contrario en las siguientes disposiciones, se aplicarán las disposiciones de responsabilidad legal por defectos. Sin perjuicio de lo anterior, en los contratos de entrega de bienes se aplicará lo siguiente:
7.1 si el cliente actúa como empresario,
  • el vendedor puede elegir el tipo de cumplimiento posterior;
  • en el caso de bienes nuevos, el plazo de prescripción de los defectos será de un año a partir de la entrega de los bienes;
  • los derechos y reclamaciones por defectos quedan excluidos en el caso de bienes usados;
  • el plazo de prescripción no se reanudará si se realiza una entrega de sustitución dentro del ámbito de la responsabilidad por defectos.
7.2 Las limitaciones de responsabilidad y el acortamiento de los plazos mencionados anteriormente no se aplican:
  • a las reclamaciones de daños y perjuicios y reembolso de gastos por parte del cliente;
  • en caso de que el vendedor haya ocultado fraudulentamente el defecto;
  • a bienes que hayan sido utilizados para un edificio de acuerdo con su uso habitual y hayan causado su defecto;
  • a cualquier obligación existente del vendedor de proporcionar actualizaciones para productos digitales, en el caso de contratos de suministro de bienes con elementos digitales.
7.3 Además, para los empresarios, no se verán afectados los plazos de prescripción de cualquier derecho de recurso legal.
7.4 Si el cliente actúa como comerciante en el sentido del § 1 del Código de Comercio alemán (HGB), estará sujeto a la obligación comercial de inspección y notificación de defectos según el § 377 del Código de Comercio alemán (HGB). Si el cliente no cumple con las obligaciones de notificación estipuladas en este, la mercancía se considerará aprobada.
7.5 Si el cliente actúa como consumidor, se le pedirá que reclame la mercancía entregada con daños evidentes de transporte al repartidor y que informe de ello al vendedor. Si el cliente no cumple con ello, esto no tendrá ningún efecto sobre sus reclamaciones legales o contractuales por defectos.

8. Responsabilidad

El vendedor es responsable frente al cliente de todos los derechos contractuales, cuasicontractuales y delictuales con respecto a las indemnizaciones por daños y perjuicios tal y como se indica a continuación:
8.1 La responsabilidad del vendedor es ilimitada con independencia del fundamento jurídico:
  • en caso de dolo o negligencia grave,
  • en caso de daños dolosos o negligentes para la vida, la integridad física o la salud,
  • debido a un compromiso de garantía, siempre cuando no se haya estipulado lo contrario,
  • debido a una responsabilidad resultante de, p. ej., la legislación sobre la Ley alemana de Responsabilidad por Productos.
8.2 Si el vendedor incumple de manera negligente una obligación contractual esencial, la responsabilidad queda limitada a los daños previsibles e intrínsecos al contracto siempre y cuando la responsabilidad no sea ilimitada de conformidad con el punto 8.1. Las obligaciones contractuales básicas son aquellas que el contrato establece para que el vendedor cumpla el objeto del contrato, cuyo cumplimiento posibilita la ejecución debida del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente suele confiar.
8.3 En cualquier otro caso, queda excluida la responsabilidad del vendedor.
8.4 Las disposiciones anteriores en materia de responsabilidad también se aplican a la responsabilidad del vendedor con respecto a sus agentes auxiliares y representantes legales.

9. Canjeo de vales

9.1 Los vales que el vendedor expide gratuitamente con un plazo de validez determinado en el marco de promociones publicitarias y que no han sido adquiridos por el cliente (en lo sucesivo «vales») solo se pueden canjear en la tienda virtual del vendedor en el plazo indicado.
9.2 Algunos productos en concreto pueden estar excluidos del canjeo mediante vales siempre y cuando tal limitación se especifique en el contenido de la promoción.
9.3 Los vales solo se pueden canjear antes de finalizar el proceso de pedido. Queda excluido un descuento a posteriori.
9.4 En un pedido se pueden canjear también varios vales.
9.5 El valor de los artículos debe coincidir, como mínimo, con el importe del vale. Cualquier otro saldo restante no será reembolsado por el vendedor.
9.6 Si el valor del vale no es suficiente para cubrir el pedido, se podrá abonar la diferencia eligiendo una de las formas de pago ofrecidas por el vendedor.
9.7 El valor del vale no se podrá pagar en efectivo ni devengará intereses.
9.8 . El vale no será reembolsado si el cliente devuelve los artículos pagados con el vale total o parcialmente en el marco de su derecho legal de revocación.
9.9 El vale solo puede ser empleado por la persona a nombre de quien se expidió. Queda excluida la transmisión del vale a terceros. El vendedor puede, aunque no está obligado a ello, comprobar el derecho de elegibilidad material del propietario del vale en cuestión.

10. Derecho aplicable

10.1 Para todas las obligaciones contractuales se aplica la legislación de la República Federal de Alemania excluyendo la legislación sobre compraventa internacional de mercaderías. La elección expresa de una legislación nacional no podrá privar a los consumidores de la protección que le confieren las normas obligatorias de la legislación del Estado en el que tenga su residencia habitual.
10.2 Asimismo, la ley aplicable con respecto a la Política de rescisión no se aplica a aquellos consumidores que, en el momento de la celebración del contrato, no pertenecieran a ningún Estado miembro de la Unión Europea y cuyo lugar de residencia exclusivo y dirección de entrega se encontraran fuera de la Unión Europea en el momento de la celebración del contrato.

11. Fuero competente

Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho púbico o de patrimonio especial de derecho público con sede en la República Federal de Alemania, el fuero competente para todos los litigios relacionados con este contrato será la sede comercial del vendedor. Si el cliente tiene su sede fuera de la República Federal de Alemania, el fuero competente para todos los litigios relacionados con este contrato será la sede comercial del vendedor, si el contrato o los derechos derivados del contrato pueden atribuirse a la actividad profesional o comercial del cliente. No obstante, teniendo en cuenta los casos anteriormente indicados, el vendedor tiene derecho a apelar al tribunal en el que se encuentre la sede del cliente.

12. Código de conducta

El vendedor se ha sometido a las condiciones de participación de la iniciativa de comercio electrónico «Fairness im Handel» (comercio justo), las cuales se pueden consultar en http://www.fairness-im-handel.de/teilnahmebedingungen/ (en alemán).
El vendedor se ha sometido a las directrices de "Reseñas de clientes de Google", las cuales se pueden consultar en https://support.google.com/merchants/topic/7105962?hl=es.

13. Resolución de disputas alternativa

13.1 La Comisión Europea pone a disposición una plataforma de internet para resolver disputas en línea a través del siguiente enlace: https://ec.europa.eu/consumers/odr
Esta plataforma sirve como primera instancia para resolver disputas de forma extrajudicial en relación con contratos de compraventa o de servicios en línea.
13.2 El vendedor no está ni obligado ni dispuesto a participar en un proceso de resolución de disputas ante un centro de resolución de disputas para consumidores.